【知らないと損】英作文の鉄則
この記事の対象:英作文の勉強をどのようにやればいいかわからない受験生
この記事を読むのにかかる時間:3分
英作文問題の種類
入試で出題される英作文問題には大きく分けて二つあります。
①もともと日本語が与えられていて、それを英語に直す問題。
②日本語から自分で考えて、それを英語に直して解答する問題。
一般的に、①は和文英訳問題、②は自由英作文問題と呼ばれています。
①は日本語を作問者側が指定してきているので英語にするには工夫が必要な単語や、そもそもの文意をしっかり解釈しなければいけないような複雑な文章が出題されることが多いです。
②は日本語自体は自分で選べますが、その分論理の展開に注意して日本語を構成していかなければいけないという問題が発生するのが特徴です。
このようにそれぞれで特徴がありますが、今回は①と②において共通して知っておかなければいけない「英作文の鉄則」について紹介していきます。(①②それぞれについての対策は別記事にて紹介してきます。)
英作文をどのように作ってくのか
英作文をあまり勉強できていない受験生がやりがちなこととして、日本語を単語ごとに英語に直していき、自分が知っている単語を当てはめてなんとかして文章を作っていこうというものがあります。
このようなスタイルは、運がよければ点数を取ることができますが、そもそも自分が選択したワードのチョイスのニュアンスが合っているのかや、文法が合っているのかというところで確信を持たずに解答している時点でギャンブルと同じになってしまいます。
そういった英作文を書いているうちは英作文で点数を積み上げることはできません。すぐにやめましょう。
ではどうするか。
英作文を作るときは、必ず
「日本語」→「自分がただしく英語表現に直せる日本語」→「英語」
というステップを踏むようにしましょう。この方針を貫くことで文法的に間違った英語を書いてしまうことは激減します。
受験生のほとんどは母国語を日本語としており、英語圏のネイティブの方々の英語感覚というものを持ち合わせていません。ですので、最初から日本語を完璧な英語に直すということは不可能なのです。当たり前のことではありますが、まずこの前提を再確認し、完璧を求めることをやめましょう。
内容がもとの日本語に完全には忠実でなかったり、論理展開に甘い部分があったとしても文法的に間違っていない英語を書かれてしまっては採点する側としても減点をすることができなくなります。内容が大きくずれていない限り、内容点で大きな減点をすることもできません。
このようにすることで英作文で満点をとることは不可能でも、7~8割の得点を安定させることができますし、入試で合格を勝ち取るだけならそれだけで十分です。
英作文で安定して得点を積み上げていくには「自分がただしく英語表現に直せる日本語」をどれだけ知っているのかが重要であることがわかりました。
ではどうすればそれを多く学ぶことができるのでしょうか?
これだけははずせない参考書
「自分がただしく英語表現に直せる日本語」が一つのパターンにしか当てはまらないようなものだったら、その場面でしか使うことができず、その日本語表現を覚える優先度は低いと言えます。
ですので、このような日本語表現はできるだけ汎用性が高いものであるのが望ましいです。こういった「汎用性の高い日本語表現」を数多く掲載しているのが「竹岡広信の英作文が面白いほど書けるようになる本」です。
この参考書は「原則」というコーナーで「汎用性の高い日本語表現」を多く学ぶことができるだけでなく、「頻出表現」や「受験生がやりがちな典型的な誤答例」も示してくれており、多角的に英作文の力を養うことができます。
以下、この参考書の進め方です
①「原則」を読み、その単元で扱われる日本語表現を把握する。この際、補足として書かれている注意事項にもしっかり目を通す。(インプット)
②「例題」で自分なりに英作文を書いてみる。(アウトプット)
③下の解答と照らし合わせ、何を間違えたかを把握する。
④その他、その単元で扱われている「頻出表現」などを余すことなくインプットしにいく。
⑤章末にある「原則」ごとの演習問題に取り組み、アウトプットする。
このような進め方をすることで1つのサイクルでインプット→アウトプットを二回行うことができ、より効率的に学習を進めていくことができます。
この参考書は一周して終わりではなく、単語帳のように何周もしましょう。最終的にはこの参考書に書かれていることを全て覚えることが望ましいです。
次回の記事では①和文英訳問題の対策について紹介していきます!